| 1. | The acceptance of li po ' s poems in the past dynasties 历代李白诗歌接受述论 |
| 2. | Li po and tu fu were contemporary 李白和杜甫是同时代的人。 |
| 3. | Li po chun charitable trust fund - overseas postgraduate scholarships 李宝椿慈善信托基金-大学毕业生海外深造奖学金 |
| 4. | Li po chun charitable trust fund - overseas postgraduate study and professional training scholarship 李宝椿慈善信托基金海外深造及专业培训奖学金 |
| 5. | Li po chun charitable trust fund annual report for the period 1st september 1995 to 31st august 1996 李宝椿慈善信托基金一九九五年九月一日至一九九 |
| 6. | Poems by li po ( li bei ) , wang wei , du fu , and meng haoran , in pinyin and characters ; with word - for - word english translation 李白、王维、杜甫及孟浩然所做的诗。有拼音和汉字并附英文翻译。 |
| 7. | I consider it a rare honor since , under the same cover , there are names of such great poets as li po and tu fu 能同李白、杜甫这样伟大诗人的名字出现在同一个封面下,对我来说当然是一种难得的殊荣。 |
| 8. | Poems by li po ( li bei ) , wang wei , du fu , and meng haoran , in pinyin and characters ; with word - for - word english translation 唐代诗人李白、王维、杜甫和孟浩然所写的诗歌,诗歌带拼音和汉字注释,并附逐字的英文翻译。 |
| 9. | Enquiries should be made to the secretary of the li po chun charitable trust fund committee , home affairs bureau , room 2202 , 22 f , wu chung house , 213 queen s road east , wanchai , hong kong at telephone number 2519 9141 如有查询,请与李宝椿慈善信托基金委员会秘书联络。地址:香港湾仔皇后大道东213号胡忠大厦22楼2202室电话: 2519 9141 。 |
| 10. | Wwf and teng hoi conservation organization wish to thank all parties who have contributed to the project so far . we are particularly grateful to hong kong university of science and technology who have loaned essential equipment and provided invaluable technical support and li po chun united world college who assisted greatly with installation of the detection system in hoi ha wan 本会及听海保育组织衷心感谢所有曾参与这个项目的人士,并特别鸣谢香港科技大学借出项目所需的仪器及提供宝贵的技术支援及李宝椿联合世界书院协助在海下湾装置侦测系统。 |